1.如云彩飘动浮游。喻笔势飘忽。《法书要录》卷八引 唐张怀瓘《书断》中云游戏:“﹝张弘﹞并善篆隶,其飞白妙绝当时,飘若云游,激如惊电。”2. 喻行动迅捷。 明宋濂《平江汉颂》:“风烈虎啸,云游龙驤。”3. 游历四方。明 施耐庵《水浒》第五十三回:婆婆道:“孩儿出外云游,不曾还家。”4.指行踪飘忽不定。多用于僧道出家人。①唐李公佐《谢小娥传》:“﹝谢小娥﹞爰自入道……后数日,告我归牛头山,扁舟泛 淮 ,云游南国,不复再遇。”②宋范成大《寄题毛君先生莲华峰庵》诗:“湖海云游二十春,归来还作住菴人。” ③明陈汝元《金莲记·诟奸》:“自家俗名琴操,法号 天然 ,萍憇十方,云游四海。”④郁达夫《迟桂花》:“你的生活,从你的日记和著作中看来,本来也是同云游的僧道一样的。”⑤明 施耐庵《水浒》第五十三回《戴宗二取公孙胜 李逵独劈罗真人》婆婆道:“孩儿出外云游,不曾还家。”
《云游》赏析
此诗显然受欧洲商簌体的影响云游戏,商簌体系14行诗的音译(Sonnet)。欧洲14行诗大体上有彼得拉克14行和莎士比业14两种,当然,后来变化者大有人在,如弥尔顿、斯宾塞等。其中的区别主要在韵脚变化上,如彼得拉克14行诗的韵脚变化是abbaabbacdedde,而莎士比亚14行诗的韵脚变化是ababcdcdefefgg。此诗前8行的韵脚变化是aabbccdd,后6行与英国14行诗相一致。闻一多、徐志摩主张诗歌的“三美”,徐志摩的诗更倾向于音乐美。这与欧洲诗歌中强调音乐性不无关系。同时,中国传统诗词本有入乐之事,诗与音乐固不可分。诗人对古文颇有根底,同时在欧洲留学期间,接触了许多大家作品,特别对19世纪英国浪漫派诗人推崇备至。华滋华斯、雪莱、拜伦、济慈等人的影响在他的诗中并不少见。“云游”的象征性比喻以及由此引出抒情主人公的情感可以明显地看出雪莱、济慈等诗作中的痕迹。《云游》是一首中西合璧的好诗。